QUOTE(the skywalker @ Oct 9 2013, 01:03 AM)

dopo anni di lavoro da dipendente in aziende top in italia, mi sono licenziato sfanculando tutti, lavoro sicuro, carriera e tutte le stronzate babiloniche del consumismo odierno.
a giugno sono partito per la sardegna e c'ho passato quasi tre mesi, conoscendo moltissime persone, vedendo posti bellissimi e riscoprendo me stesso.
questa foto per me vale moltissimo... ho lasciato alle spalle un periodo davvero buio... fuggendo verso il mare.
Probabilmente il messaggio non arriva a tutti allo stesso modo, ma io l'ho percepito esattamente come lo hai descritto adesso.
L'unica cosa di cui ho avuto perplessità (e ce l'ho tutt'ora) è il titolo.
Live significa vivere, ma vuole il prefisso "to" per indicare l verbo, altrimenti potrebbe essere interpretato come "dal vivo" come i concerti
probabilmente ci saranno forme di eccezione, ma di primo impatto mi ha suonato male.
avrei visto o "life" (vita) o alive (vivo) ma la scelta è ovviamente tua.
.... magari usare la nostra lingua, un po' più comprensibile a tutti, o il Sardo, lingua stupenda e molto musicale?